一代歌后张露在牛年初一, 病逝香港, 享年76岁。
”給我一個吻”这首歌曲, 是翻译自美国歌星Georgia Gibbs 的 Seven Lonely Days。
我转播这首曾经风靡一时的歌曲, 让你熟悉的张露歌声在耳边回响。
張露 -《給我一個吻》
曲﹕Alen Shuman / Earl Shuman / Marshall Brown
詞﹕陳式 (陳蝶衣)
給我一個吻 可以不可以
吻在我的臉上 留個愛標記
給我一個吻 可以不可以
吻在我的心上 讓我想念你
縱然瞪著你的眼睛 你不答應
我也要向你請求 決不灰心
縱然閉著你咀唇 你沒回音
我也要向你懇求 決不傷心
給我一個吻 可以不可以
飛吻也沒關係 我一樣心感激
給我一個吻 敷衍也可以
飛吻表示甜蜜 我一樣感謝你
一樣感謝你
一樣感謝你
按: 所有歌曲仅做CLOBS656769在线上试听用途, 版权所有归老歌手合法受益者和所属唱片公司, 请购买正版以支持喜爱的歌手。
Georgia Gibbs (1953) - Seven Lonely Days
Seven lonely days make one lonely week
Seven lonely nights make one lonely me
Ever since the time you told me we're thru
Seven lonely days I cried and cried for you
Oh my darling you're crying, boo-hoo-hoo-hoo
There's no use in denying I cried for you
It was your favorite pasttime, making me blue
Last week was the last time I cried for you
Seven hankies blue I filled with my tears
Seven letters, too, I filled with my fears
Guess it never pay to make your lover blue
Seven lonely days I cried and cried for you
Seven lonely days make one lonely week
Seven lonely nights make one lonely me
Ever since the time you told me we're thru
Seven lonely days I cried and cried for you
I cried and cried for you
I cried and cried for you
No comments:
Post a Comment